26 listopada 2013

Włoska wersja Libre Soy - All'Alba Sorgerò.




Jak wiemy Martina Stoessel podkładała głos dla jednej postaci z bajki "Frozen". 
Zaśpiewała również hiszpańską wersję " Libre Soy".
Natomiast teraz jest już włoska wersja Libre Soy - All'Alba Sorgerò - Wschodzę o Świcie w wykonaniu naszej kochanej Martiny.

Filmik w rozwinięciu.



All'Alba Sorgerò 




Tutaj tak dla przypomnienia wersja Martiny "Libre Soy".



Natomiast tutaj  oryginalna wersja Demi Lovato  " Let it go"




Która waszym zdaniem wersja najlepsza? :)

2 komentarze:

  1. Lepsza Włoska,Argentyńska i Angielska.

    OdpowiedzUsuń
  2. Mój "ranking" :
    Najlepsze wykonanie (przetłumaczenie tekstu piosenki) :
    1. Martina Stoessel (wersja hiszpańska),
    2. Demi Lovato (wersja angielska),
    3. Martina Stoessel (wersja włoska).
    Najlepszy wybór wykonawczyni :
    1. Martina Stoessel,
    2. Demi Lovato.
    Najlepsze "sklejenie" teledysku w wykonaniu :
    1. Martiny Stoessel w teledysku "Libre soy" (wersja hiszpańska),
    2. Martiny Stoessel w teledysku "All'Alba Sorgerò" (wersja włoska)
    2. Demi Lovato w teledysku "Let it go" (wersja angielska).
    "All'Alba Sorgerò" i "Let it go" - Te dwa klipy są w moim rankingu na tej samej pozycji ;)

    OdpowiedzUsuń